Gochujang??
Sorry no pic, I don’t have any in stock – just a cheap “knock off” I got from Walmart that says “Red Fermented Paste”.
Gochujang??
Sorry no pic, I don’t have any in stock – just a cheap “knock off” I got from Walmart that says “Red Fermented Paste”.
Many of mine are Spanish as well.
Manchego
Membrillo
Albondigas
Azafrán
But also
Chiffonade
Julienne
Boysenberry - although I’ve never had them, I like the word
Marshmallow
Boysenberries are similar to blackberries.
I love “blueberries,” but much prefer calling them booberries ![]()
That’s what my sister calls them as well.
Roughly translates to “thank you for the meal”. ETA: Maybe more accurately, “I am grateful for the meal/food”.
I have always liked “Mangia!”, especially when said with gusto.
Those were actually pretty vile. LOL
If I listed Italian food words here, the list would go on ad finitum.
My favorite food-adjacent Italian phrase to say with gusto is “che schifo!” (Basically: “how disgusting.”) It has a nice sharp ring and just enough sound variance that you can really give it some heft. Luckily or unfortunately, I don’t get to use it in anger all that often!
I’ve come up with a few more:
melitsana / melitsanosalata
tzatziki
fasolakia
paidakia
spanakopita, which features prominently in a Venture Bros. episode. It’s the only way we say it now ![]()
Harry: “Repeat after me. Pepper.”
Sally: “Pepper.”
Harry: "Waiter, there is too much pepper on my paprikash.”
Sally: "Waiter, there is too much pepper on my paprikash.”
Harry: “But I would be proud to partake of your pecan pie”
Bibimbap