You posted this elsewhere as well and generated some discussion there:
But, it’s worth its own thread.
Overcoming my objections in the link above let me start the mutton rolling with
To parse this nonsense:
-
It’s Kolhalpur (कोल्हापूर) you idiots at the NYT, as it’s Gandhi not Ghandi. [Note
https://www.nytimes.com/1924/02/06/archives/ghandis-ill-health-the-cause.html }, etc.] As it’s Sichuan, not Sihcuan. Or French, not Frenhc. -
“At last a memorable goat curry around the corner from Bloomingtdale’s.” What the fuck does that mean? I’m a card-carrying fan of that store – some of the best funeral suits I’ve worn have been fitted for me there. Never, though, did I sniff around the corner for a memorable goat curry, however laden down I might have been with somber suits and perhaps grief
-
The chef “encourages the meat to relax … and wallops it with enough Maharashtrian spices and dried chiles to fell an elephant.”
I ordered some earlier today-- is there a human among you who doesn’t wish a good felling in the afternoon? – and I am sorry to report that it was drearily ordinary. I’d say more, but it would be a waste of words.
I also ordered some of their galouti kebabs, They were uniformly coarse (@Saregama alert).