Interesting about Argentina. I have Argentinian friends and don’t find them very difficult to understand.
Maybe because of the Italian-ish patterns, and the quirky way that “y” becomes “zh”. “Jo hablo” becomes “Zho hablo”, “Castilla” becomes “Castizha”.
Castilian Spanish taught in HS is about as helpful as Victorian English to rappers in regards to street vernacular. I grew up in SoCal, many Chicano and Mexican American friends schoolmates, some close family friends. And of course it gets Anglicized. I understand basic Spanish, most of the curse words and how to order at a restaurant..which does get you more food.
Bad Bunny was singing and moving fast, a lot going on just to get the concept. Caribbean Spanish has fewer guttural stops and even harder to understand when singing but it seems to flow better. I remember HS Spanish with a proper Spaniard teacher teasing Chicanos and a Cuban kids about accents and use. Also Mexicans have a reputation for cursing a lot in the Spanish speaking world.
Re: Argentinian Spanish, the accent is different and often considered sexy to other Spanish speakers, particularly to Spaniards….or can piss off others a bit. Found that out ordering from a taco truck with an Argentinian date…got the snotty brush off, they tried to over charge.
The husband of an Argentinian neighbor explained the pollo pozho thing to me once.
What did they say about it?
He told me the pronunciation
I have a hard time understanding certain English speakers-- especially when they are rapping quickly.
I am reminded of a line spoken by Whoopi Goldberg in Jumpin’ Jack Flash. “Mick, Mick, Mick, speak English.”
Same. I find Argentinian Spanish really straightforward. The “ll” pronunciation just isn’t too much-- not like dropping s’s everywhere
